La historia de Super Mario 2
¿Que paso aquí? ¿Qué sucede? ¿Porque rayos hay 2 versiones de super mario bros. 2?
Aca una pequeña historia, de discrimanción de los Japoneses hacia, nosotros, los americanos, no se si lo sepan pero existen 2 versiones de super mario bros. 2, uan version americana, la esta a la derecha de la imagen (yo lo llamaba mario cebolla) y Super Mario 2 la version japonesa, en america se conoce como los niveles perdidos.
Pero ¿Qué paso en realidad? ¿Por que algunos gamers no conocen la versión japonesa?. Pues empecemos desde el principio con super mario bros.
La nintendo dijo los americanos no pueden quedarse sin a secuela del juego, tenemos que idear algo para enviarlo a américa, así que agarron el juego "Yume Köjö Doki Panic" y lo convirtieron en Super mario bros 2 versión USA.
Yume Köjö Doki Panic, un juego que salió en japón donde la misión que cuatro personajes emprenden para salvar a unos niños de un mundo de fantasía, pero la NINTENDO tomó ese juego, y puso a sus propios 4 personajes, Mario, Luigi, Peach y Toad, le añadieron la música y los sonidos Mario y para el grandioso final todo era un sueño de Mario, y eso fue lo único que cambió, lo demás sigue totalmente igual al juego original, los villanos, los niveles, los retos, los atajos todo. El juego tuvo éxito en América así que lanzaron el juego también para japón, y tuvo éxito, a pesar de que algunos ya tenían a Yume Köjö Doki Panic, queria el juego solo porque ne la portada salió Mario.
Y esa es la razón por que algunos no conocen el verdadero super mario 2 mundo perdidos
La historia de Super Mario 3
Si crees que discriminación para los americanos, en el mundo gamer, terminó ahí, pues están equivocados
En Super Mario Bros. 3, el juego es el mismo, los niveles son los mismos, los 8 mundos son los mismos, pero, no todo es tan bello como lo pintan, los Japonesa nos tachan de nuevo de malos gamers y hacen algunos cambios de la versión japonesa a la versión internacional.
1. En la versión Japones en la casa de Toad unos se puede mover por la casa mientras hablar, en la versión internacional Mario no se puede mover hasta que termine de hablar Toad.
2.A mi parecer uno de los más indignantes. Cuando Mario tiene un poder, o tiene un traje que le otorga poderes, cuando es golpeado, en la versión Japonesa Mario se vuelve pequeño, a su estado original, en la versión internacional si es golpeado se le quita el poder o traje, y solo se vuelve pequeño si es golpeado por segunda vez sin tener ningún poder, esto por que decían los japoneses que reduciría el nivel de dificultad.
3.En el primer castillo del mundo 1 en el cuarto donde bajan la espinas, en la versión Japonesa el lugar donde está la puerta para ir a derrotar al jefe de ese castillo es antes de la pared, hay que calcular muy bien para que las espinas no te toque, en la versión internacional la puerta está contra la pared así que no hay peligro de calcular mal. Las imágenes de la izquierda versión Japonesa las de la derecha versión internacional
4. Esto ya es el colmo, cuando rescatas a la princesa te da un agradecimiento, en la versión japonesa dice, Gracias el mundo champiñón volverá a estar en paz, es todo, en la versión internacional es mas cruel: Gracias pero la princesa esta en otro castillo,,,, es broma hahaha, adios.
Bueno, estas una de las historias que se cuentan en el mundo gamer. Como los japonese no creen inferiores para jugar los juegos igual que ellos.
GRACIAS POR LEER EL POST
POR FAVOR COMENTEN QUE LES PARECIÓ
0 comentarios :
Publicar un comentario